
Coucou
I’d always heard nightmare stories about la bureaucratie française, but I figured they were exaggerated. Pas du tout.
Now that I live in Paris, I see exactly what they meant. I’ve been told I don’t exist—and treated like it, too. And when I finally got my numéro de sécurité sociale, it started with a number only assigned to women. Oups.
Pour dire la vérité, you can’t really prepare for the French administrative state — you just have to live it. And that’s what today’s edition is all about.
On y va ?
— Riley
P.S. The best way to deal with French bureaucracy? Speak French as well as they do. Get 20% off Pardon my French lessons with code SPRING20.


Secrétaire : Bonjour, vous avez rendez-vous avec qui ?
Client : Bonjour. Oui, j’avais pris rendez-vous par téléphone pour aujourd’hui à 14h.
Secrétaire : D’accord, mais avec quel conseiller exactement ?
Client : Euh… je ne sais plus. C’était une femme, je crois.
Secrétaire : [soupir] Monsieur, si vous ne connaissez pas le nom de votre conseiller, je ne peux rien faire.
Client : Mais on m’a confirmé l’horaire de mardi, par téléphone.
Secrétaire : Désolée, je n’ai aucune trace de votre rendez-vous. Vous êtes sûr que c’était cette agence ?
Client : Oui, absolument.
Secrétaire : Dans ce cas, il faut reprendre un rendez-vous — en ligne, cette fois.
[Le client revient le lendemain, confirmation papier à la main.]
Client : Bonjour, j’ai rendez-vous aujourd’hui à 10h avec Monsieur Laurent.
Secrétaire : [vérifie l’écran] Très bien… [petite pause] Attendez. Vous êtes Américain ?
Client : Oui, pourquoi ?
Secrétaire : [soupir] C’est juste que… avec les dossiers étrangers, c’est souvent compliqué.
Client : Pardon ?
Secrétaire : Je suis désolée. Monsieur Laurent ne pourra pas vous recevoir aujourd’hui. Bonne journée.


Agent CPAM : Bonjour, CPAM de Paris, je vous écoute.
Client : Bonjour. Je viens d’arriver en France et je voudrais ouvrir mes droits à l’assurance maladie. J’ai reçu un numéro de sécurité sociale, mais… il commence par un 2. N’est-ce pas réservé qu’aux femmes ? Je suis un homme.
Agent : Ah. Il s’agit sans doute d’une erreur dans la génération du numéro. Dans ce cas, je vous invite à contacter l’URSSAF. Ce sont eux qui gèrent l’attribution initiale.
Client : D’accord. Merci, madame.
[Je raccroche et j’appelle l’URSSAF.]
Agent URSSAF : URSSAF Île-de-France, bonjour.
Client : Bonjour. La CPAM m’a redirigé vers vous. Le numéro qu’on m’a attribué est incorrect : il correspond à une autre identité.
Agent : Je comprends, mais malheureusement, nous ne pouvons pas corriger ce type d’erreur. Le numéro est généré automatiquement. C’est à la CPAM de faire la rectification.
Client : Pourtant, la CPAM m’a dit que c’était à vous de le faire…
Agent : Ce n’est pas notre dossier, monsieur. Il faut envoyer un courrier à la CPAM, avec une copie de la lettre, une pièce d’identité, et les justificatifs. En recommandé, de préférence.
Client : Et le traitement prend combien de temps ?
Agent : Comptez au moins un mois. Parfois un peu plus.

Pour venir en France, il faut souvent un visa. Il existe deux types principaux :
Le visa court séjour (appelé aussi visa « Schengen ») est pour les séjours de moins de 90 jours. Par exemple, pour faire du tourisme, rendre visite à un ami, ou venir à un événement.
Le visa long séjour est pour rester plus de 90 jours. Il est souvent nécessaire pour étudier, travailler, ou vivre en France.
Avec un visa long séjour, on doit souvent faire une demande de titre de séjour après l’arrivée en France.
Il est important de bien choisir son visa selon la durée et le but du séjour. Sinon, on peut avoir des problèmes pour rester légalement dans le pays.


avoir l’habitude : être familier avec une action
un rendez-vous : heure fixée pour rencontrer quelqu’un
un conseiller / une conseillère : personne qui donne des informations officielles
soupir : expiration occasionnée par une forte émotion
le lendemain : le jour suivant
le dossier : ensemble de documents administratifs
ouvrir ses droits : commencer à recevoir des services (santé, etc.)
rediriger : envoyer quelqu’un vers une autre personne
un numéro de sécurité sociale : numéro pour accéder à la santé
faire une réclamation : dire officiellement qu’il y a un problème
un courrier : correspondance envoyée ou reçue par la poste
une pièce d’identité : document officielle avec nom et photo
un justificatif : document qui prouve une situation
un séjour : période passée dans un lieu


On utilise que pour relier deux phrases et éviter une répétition. Il remplace un complément d’objet direct ou un COD.
[Nom] + que + [sujet + verbe]
Exemples :
J’ai lu un livre. Le livre était intéressant.
→ Le livre que j’ai lu était intéressant.Tu as vu ce film ? Ce film est nouveau.
→ Le film que tu as vu est nouveau.Elle prépare un gâteau. Le gâteau est au chocolat.
→ Le gâteau qu’elle prépare est au chocolat.
Attention ! Même si que remplace un nom au féminin ou au pluriel, il ne change jamais de forme.


🥚 Que faut-il faire après l’arrivée en France avec un visa long séjour ?


😆 Watch: Le nouveau premier ministre du Canada doit travailler son français
🚓 Read: Une histoire qui a captivé toute la France prend fin - ou peut-être pas
Last edition’s À toi:
🐔 Quel est le rôle principal de l'accompagnant dans le ski pour malvoyants et non-voyants ?
🟩🟩🟩🟩🟩🟩 Donner des instructions précises pour guider le skieur en toute sécurité (100%)
⬜⬜⬜⬜⬜⬜ Installer du matériel technologique pour aider à la descente (0%)
⬜⬜⬜⬜⬜⬜ Apprendre aux skieurs à se repérer seuls sur les pistes (0%)

C'est tout pour aujourd'hui ! Nous espérons que cette édition vous a plu.
Si c'est le cas, pourquoi ne pas jeter un œil à notre Instagram ?
